FAMÍLIA
SALVADOR GINÉ

Anglès a tota màquina!

¿És possible que els nens practiquin anglès, els adults gaudeixin del relaxament marítim i, alhora, tots gaudeixin de vacances en família? Doncs sí, a bord dels creuers d’algunes companyies que atraquen al port de Barcelona

Anglès  a tota màquina! / FOTOS: NORWEGIAN CRUISE I S. GINÉ Zoom

El port de Barcelona és origen i destinació de grans creuers. Un enorme avantatge que podem aprofitar per gaudir d’un viatge en família sorprenent i enriquidor, i amb pràctica d’anglès inclosa. És el cas de la Montse i el Quim, que, amb el seu fill Pol, de 9 anys (l’altra filla és amb unes amigues), pugen a bord d’un vaixell de Norwegian Cruise Line per fer un creuer de dotze dies pel Mediterrani. Els acompanyen passatgers de 55 nacionalitats, la meitat nord-americans. Les altres 54 nacionalitats estan repartides entre anglesos, alemanys, canadencs i australians, passant per uns centenars d’espanyols i catalans.

Al vaixell, la llengua d’ús és l’anglès, tot i que a recepció, els anuncis de megafonia o les cartes del restaurant també es troben en castellà. I el Pol serà el gran beneficiat del viatge, ja que se submergirà en una veritable immersió anglesa. L’any anterior, el Pol ja va viatjar amb aquesta mateixa companyia, així que sap on passar-s’ho bé. El vaixell encara està atracat al port de Barcelona, però ell ja s’ha volgut apuntar a l’Splash Academy, on farà activitats amb altres nens de la seva edat. Tot en anglès, però cap problema. Per a Carmen Pérez, professora de traducció i ciències del llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra, que acaba de publicar un llibre sobre aprendre idiomes a l’estranger ( Language acquisition in Study Abroad and Formal Instruction Contexts ), al Pol “això li donarà l’oportunitat de fer servir l’anglès en les situacions més típiques de la vida quotidiana, cosa que és indispensable per aprendre”.

D’altra banda, l’aprenentatge assolit a l’escola i la intuïció són suficients perquè segueixi el desenvolupament del taller de màgia i, si se li escapa algun detall, una monitora mexicana i una nena que estudia en un centre anglès a Madrid, li donen un cop de mà. L’endemà, quan a la tarda torni a l’Splash, el rodatge de la immersió ja donarà els seus fruits i el Pol gairebé no necessitarà ajuda lingüística. Potser no se n’adona, però la desimboltura amb què ha après paraules i conceptes a través de la diversió, i l’absència dels esquemes tancats de les aules de l’escola, fa que es llenci, amb una increïble facilitat, a interactuar amb altres nens, anglesos o danesos. Precisament, segons Elisabet Pladevall, professora i investigadora de filologia anglesa a la Universitat Autònoma de Barcelona, “és l’entorn de naturalitat i de rutina diària el que fa que per als nens aquest sigui un element motivador per seguir aprenent l’idioma o per realitzar posteriors estades acadèmiques a l’estranger”.

Temps també per als pares i mares

La Dolors i el Jordi són uns altres catalans que s’han embarcat a Barcelona. Juguen a la piscina de coberta amb els seus fills, de 3 i 6 anys, la Martina i el David. En Jordi empeny la Martina tobogan circular avall, mentre que el David i la mare l’esperen dins la piscina, on caurà amb una rialla i una cara de velocitat que esgarrifa. Han gaudit del dia al vaixell -de la piscina al circ, d’allà a la sala de jocs i altre cop a la piscina-. L’endemà, però, els pares volen estar sols. Per això, i abans de sortir de casa, han llogat a Mikonos, pròxima parada del creuer, una petita barca a motor. Els nens els deixen a l’Splash Academy, que ja coneixen i on la seguretat és total. Si els deixa el pare, no pot recollir-los la mare; la targeta magnètica ha de coincidir a l’ordinador. Al vespre, els recullen per anar a sopar. O això es pensen. Els nens estan encantats jugant a hide and seek (fet i amagar) i no volen pas marxar. Els pares s’hi resignen i només els queda una esperança: l’Splash tanca a les deu.

La Mar i el Carles i els seus dos fills, de 14 i 15 anys, també naveguen i, mentre estan al vaixell, els seus fills, l’Eduard i el Carles, tenen un lloc predilecte: l’Entourage. Per a joves de 13 a 17 anys, l’Entourage és alhora discoteca, sala de jocs i d’activitats conjuntes per tot el vaixell però, sobretot, és un lloc de relació d’adolescents de diverses nacionalitats. Tot i que el seu anglès és inferior al d’altres joves que no el tenen com a idioma matern (com és el cas dels companys nòrdics), l’Eduard i el Carles segueixen les activitats sense cap problema.

L’estímul que els suposa jugar amb globus d’aigua i pilotes a la piscina, tot amenitzat amb música, els deslliura de pors lingüístiques individuals. Al cap i a la fi, a ningú no li importa si s’equivoquen, ja que l’esbargiment i la mateixa dinàmica grupal ho superen i el possible dubte idiomàtic esdevé una anècdota graciosa. I això es nota amb la desimboltura que van adquirint dia rere dia, ja que, com remarca Carmen Pérez, “els grups es converteixen en petits microcosmos on els nois i noies actuen com a parlants de la llengua comuna, ja no com a aprenents”. Per a Pérez, estar envoltats de gent de la seva edat és beneficiós, ja que “massa sovint l’aprenentatge és només a través de figures adultes i docents” i, en canvi, “l’aprenentatge amb nois i noies de la mateixa edat és sempre un factor d’èxit”, alhora que “també una bona manera perquè es recordin de paraules i frases”. Per a ells, l’al·licient de copsar que el que han après a l’institut els serveix per interaccionar amb altres joves europeus i nord-americans, que l’idioma els pot ser útil en un futur i el reconeixement que tenen mancances els esperona a continuar estudiant de valent de cara al curs que ve. Al Carles fins i tot li sap greu no tenir el llibre d’anglès per repassar un petit lapsus de correspondència gramatical que li ha recordat el monitor sud-africà.

ACTIVITATS EN FAMÍLIA

L’Eduard, el Carles i els seus pares surten de ben matí a visitar Nàpols. Tornen abans que el vaixell salpi cap a Grècia. Al creuer no s’assignen horaris de restaurant, així que van a sopar quan els sembla bé. Asseguts en una taula tocant a la finestra, envoltats només de mar, els adults escullen la carta en espanyol, però els fills l’agafen en anglès. Entre ells creuen el significat dels plats en els dos idiomes i els grans recorden paraules mig oblidades de quan estudiaven. Quan el cambrer els demana què han triat, els fills són els encarregats d’indicar-li, en anglès, la comanda. A la nit, a la sala de festes, l’Eduard, el Carles i el Pol, amb els seus amics, salten a l’escenari per participar en un concurs de karaoke, on tot es desenvolupa en anglès. Els progenitors, entre el públic, aplaudeixen. Tot i estar amb els pares, tots tres han estat pràcticament tot el dia parlant en anglès en un entorn multinacional en què se senten còmodes i segurs. I l’endemà, més anglès.