Lletra lligada

Mireia Esparza

Eric Carlejant

Aquesta tarda, les gatxans i jo hem fet d'investigadores. A la Biblioteca Valentí Almirall del Papiol han organitzat un taller-conta-contes-laboratori al voltant de la figura d'Eric Carle i ens hem submergit en la selva d'aquest autor. Però, anem a pams!

Primer, els laboratoris. Creativitatta són els laboratoris ambels que la Marta Roig desperta la curiositat dels infants per la lectura. Nosaltres ja havíem tingut la sort d'investigar de què fa olor la Caputxeta, o quin és el gust de Hänsel i Gretel, gràcies a "Els contes més sentits a través dels sentits" i vam quedar meravellats. Aquests laboratoris són una manera de re-explicar els contes fent que els nens hi investiguin, participin de tot el procés i no només en siguin espectadors. Si teniu l'oportunitat de veure'ls (viure'ls), no us els perdeu!

Segon, el laboratori d'avui. L'espectació era doble: per una banda, el laboratori anterior ens va deixar amb ganes de més, i, per una altra, Eric Carle és un dels il·lustradorsque més m'agraden. I l'experiència ha anat més enllà del que m'esperava! Una introducció fantàstica a l'autor, la seva vida i la seva manera de treballar, ha donat lloc a una aventura a la selva de nit, amb llanternes (hi ha alguna cosa que emocioni més a un nen?), sons i sobretot contes, contes explicats a les fosques fins que s'ha fet de dia i l'oruga s'ha transformat en papallona. Sens dubte un taller que recordarem durant molt de temps!

I l'eruga es va transformar en papallona Zoom

I l'eruga es va transformar en papallona

I l'eruga es va transformar en papallona

Tercer, Eric Carle. Nascut als Estats Units i criat a Alemanya, Eric Carle va començar a treballar com a il·lustrador l'any 1967 en el llibre "Brown bear,brown bear, what do you see?" de Bill Martin Jr. I a partir d'aquí no ha parat. Més de 70 llibres il·lustrats, alguns escrits per ell,traduïts a un munt d'idiomes, amb milions de còpies venudes, nombrosos premis i fins i tot un museu! I és que, sens dubte, el seu art és universal. Els seus dibuixos estan fets a base de collages de papers decorats per ell mateix i d'altres elements, sempre amb el color com a protagonista. El que més m'agrada d'ell és que els seus contes van més enllà, tenen un valor afegit, i és que permeten als nens acostar-se a l'art a través d'històries tendres, divertides o estrambòtiques que desperten la seva creativitat.

I quart, contes en anglès? Un dels primers contes que van tenir les meves filles va ser "The very hungry caterpillar" (L'erugueta goluda), regal de l'Ella, la seva madrina. Jo els el llegia en anglès i en català i era sorprenent com els agradava tant en un idioma com en un altre, encara que no l'acabessin d'entendre. A escola, a anglès, van treballar-lo juntament amb "Brown bear, brown bear, what do you see?" i seguien fascinades tot i no entendre tot el que deia el conte. Per què? si mirava d'expicar-los un altre conte en anglès em deien que nanai, que en català (en normal, mama!), per què aquests si? No se si és per la força dels dibuixos, aquests papers pintats que arriben més enllà de les paraules. O per lles rimes, la sonoritat que ja vaig comentar quan parlava de la poesia. El cas és que els contes les tenenfascinades i els agradamirar-los un cop i un altre. I per què no llegir contes en la seva versió original? En el meu cas no se francès, ni alemany, però em defenso prou bé en anglès i m'agrada fer la comèdia d'exagerar l'accent. No soc una mare obsessionada amb que les meves filles parlin la llengua de Shakespeare com nadiues ni res semblant, però, així com molta gent opta per posar els dibuixos en versió original, per què no utilitzar-la a l'hora de llegir els contes? Sense buscar res més que jugar a com sonen les paraules tal i com les va escriure el seu autor.

Eric Carle, com he dit, ha estat molt prolífic. Sense dubte L'oruga goluda i Brown bear són dos dels seus llibres més coneguts, però n'hi ha molts d'altres, sovint relacionats amb animals. Avui n'he descobert dosque no coneixia i que us recomano molt: "Papá, por favor, consígueme la luna" i "El camaleón camaleónico". El primer poètic, sensible, d'aquells llibres que expliques abraçant al teu fill. El segon divertit i esbojarrat. Dues joies!

imatge obtinguda a http://www.kidsentertainment.net/2012-2013/roster/eric-carle/ Zoom

imatge obtinguda a http://www.kidsentertainment.net/2012-2013/roster/eric-carle/

imatge obtinguda a http://www.kidsentertainment.net

Llibres: diversos. En català només he trobat "L'erugueta goluda", "A la caça del tresor a la mansió tenebrosa", "Vols jugar amb mi?" i "L'artista que va pintar un cavall blau". En castellà n'hi ha molts més (i en anglès, tots, of course...).

Els publica: en castellà Kókinos, excepte l'últim, "El artista que pintó un caballo azul", que el publica Kalandraka(un cop més). En català, Kókinosnomés ha publicat "L'erugueta goluda", la resta són de Kalandraka i Elfos.

Preu: entre els 6 i els 23€ depenent del conte, l'edició, etc...

Edats: ui, aquí hi ha molta varietat. I, de fet, molts dels seus contes tenen diverses lectures, una primera més visual, una altra de més profunda amb les històries...