No ens facin perdre el temps!

Quan vaig llegir aquest titular no podia parar de riure. Sabeu que no m’agrada barrejar política i tetes però aquest titular val el seu pes en or!

foto_HOSPITAL JUAN XXIII - TARRAGONA.jpgAprenda a dar de mamar a su hijo pero sólo si habla catalán y árabe
UN HOSPITAL DE TARRAGONA REPARTE UN FOLLETO PARA MADRES EN QUE SE EXCLUYE EL CASTELLANO

Sabeu que és tenir mala llet? Doncs aquest periodista la té i la té molt agre!

Vol causar indignació o fer-se el graciós, és la gran pregunta. Com pot afirmar i quedar-se tan fresc que si parles castellà al Joan XXIII i et cal assessorament de lactància ho tens malament? De veritat que s’ho creu? De veritat algú s’ho pot creure?

Curiosament, pel que entenc el periodista no parla ni llegeix  en català, per tant com sap que diu el díptic? Cóm sap que diu que és la millor alimentació,  que crea llaços afectius amb el nadó, que  pot evitar un munt de malalties a la mare… Una de tres; ha agafat el diccionari i ho ha traduït, o ho ha traduït amb Google traductor, o és que miraculosament entén el català!? Potser el parla en la intimitat com altres!?

Senyor periodista no sé de qui és la culpa del tripartit o de Marina Geli i no sé pas si el president Artur Mas farà res per posar-hi remei, potser no cal. M’agradaria informar-lo d’un petit detall.

He tingut el plaer de poder demanar-li opinió sobre el seu article a Adolfo Gómez Papi, que molt amablement m’ha ofert informació de Adolfo.jpg primera mà. Perquè es situï tothom, Adolfo Gómez Papi és metge pediatra neonatòleg. Forma part del Servei de Pediatria de l’Hospital Joan XXIII i és coordinador de la Comissió de Lactància Materna de l’Hospital. Des de l’any 2002 és membre del Comitè de Lactància Materna de l’Associació Espanyola de Pediatria i des de l’any 2008, del Grup de Treball de Formació de la Iniciativa per a la Humanització de l’Assistència al Naixement i la Lactància (abans Iniciativa Hospital Amic dels Nens, IHAN).

M’explica que quan van elaborar el tríptic, es va procurar que fos clar i senzill, i es va escriure en català i en castellà.

Més endavant, el van traduir també l’àrab. I té la seva lògica, ja que la majoria de parts d’immigrants de l’hospital són àrabs (30% immigrants, entre 15 i 20%, àrabs).

El díptic en català/àrab també té lògica, ja que els germans grans que parlen català perfectament poden traduir a les seves mares, a vegades analfabetes, la informació del fulletó.

Senyors periodistes de la vozlibre, si tan es preocupen per les pobres mares castellanoparlants que alleten a Catalunya i que no parlen ni català ni àrab, i tenint molt present que la seva intenció principal és ajudar a les citades mares, oferir-los el millor assessorament en lactància materna i facilitar que les dones puguin alletar fins que se’n cansin… Els informo que a la web del Hospital XXIII poden trobar el citat díptic en català i castellà. Per tal de que cap mare es quedi sense aquesta  informació vital els convido a incloure aquesta dada a la seva web.

S’agraeix tanta preocupació, però no cal. A Catalunya si cal parlem em castellà, i més encara si és per ajudar a una mare i, em sap greu, però no parlo àrab perquè si pogués i calgués també ho faria. De fet el do de llengües el tinc limitadet però les ganes d’ajudar són infinites!

Breastfeeding_Baby.jpgI senyors polítics, la trista realitat és que encara hi ha molta feina per fer, no perdin el temps amb aquestes xorrades. Per començar a la majoria de professionals els cal una formació específica que en aquests moments no tenen. Si volen més feina els diré que hi ha un munt de mares que els podrien explicar la seva vivència amb la lactància i els poden explicar que se’ls ha negat l’opció de fer cultius de llet, l’opció a tenir un diagnòstic i una medicació correcta i que s’han tingut de treure les castanyes del foc elles mateixes per poder tirar endavant les seves lactàncies.

Estic segura que a totes les dones ens és igual com estigui escrita la informació, el que volem és poder ser escoltades i que els nostres problemes siguin solucionats de manera eficaç i diligent.

Per què el tema quin és, la llengua o les tetes? El meu tema són les tetes i el seu senyors periodistes i polítics?

9 comentaris

  • Lucila I.

    16/02/2011 17:23

    Quina mala llet… sí, sí, agra, tallada i caducada del tot, ni per fer iogurt ni formatge serveix… gggrrrr >:-(
    però aquest tipus de premsa i periodistes no canviaran mai, son com una pudor.

  • Alba Padró

    10/02/2011 22:07

    Han tingut el detall de possar l’enllaç traduit a la seva web ,-)

  • Maria

    10/02/2011 21:31

    Totalment d’acord!! La pena és que com està escrit en català aquest periodista no ho podrà llegir… :)

  • Laia

    10/02/2011 15:31

    Crec que utilitzen el tema de la lactancia i la llengua com poden utilitzar qualsevol altra cosa. La qüestió és manipular tot el que poden i més. Son una colla de mentiders manipuladors i no es pot dir d’una altra manera. El problema és que hi ha molta gent que encara se’ls escolta.

  • Judit Cos

    10/02/2011 10:39

    molt ben contestat i contrastat, gràcies Alba!

  • Alba Padró

    09/02/2011 21:49

    UIix, ja ho he vist Mònica, tenen una gràcia!!
    Aquesta gent no té remei i per desgràcia tenen massa temps lliure!

  • Mònica Roca

    09/02/2011 21:28

    i la gent que ho llegeix… fina fina…. han fet un joc amb el meu nom Moni Roca = Maricona… i m’han dit fascista, etc…. tot per penjar el link del gencat en versió castellana amb tota la info sobre lactancia!!!! ¿¿??…. suposo que hi ha d’haver gent per tot! ai…. la ignorància…. :S

  • Mònica Roca

    09/02/2011 20:56

    molt ben dit Alba!

  • Rosa Sorribas

    09/02/2011 11:40

    Quines ganes de buscar problemes on no n’hi ha i de no mostrar els que sí hi ha.
    Com saps, finalment em vaig decidir a obrir el grup d’Areola Castelldefels per les mares de parla anglesa i francesa. Si les castellanoparlants estan “discriminades”, aquestes dones que venen sovint acompanyant els seus marits, estan completament soles, en un entorn diferent, amb una criatura a punt de néixer o que acaba de néixer. Venen com ànima en pena per què no entenen el metge, ni la llevadora ni el pediatre. Sé que no és un problema prioritari. Com bé dius, cal més informació i formació als sanitaris, ja tenim prou amb les “locals”, però si jo puc fer alguna cosa per elles, ho faig (i així practico idiomes!!). Aquest article que comentes és una falta de respecte a totes les families que sí tenen aquest problema de comunicació i un insult a tots els professionals del Joan XXIII que tant s’estan esforçant.
    Una abraçada

Comenta

*

(*) Camps obligatoris

L'enviament de comentaris implica l'acceptació de les normes d'ús