Som la llet

Alba Padró i Arocas

Un amor estranger

-

Dimecres al bloc de mamaguapa van publicar aquesta entrevista que m’havien fet feia una setmana. Havien fet les mateixes preguntes a altres assessores: Eloísa López, Edurne Estévez...

-

A l’entrevista una de les preguntes era:

  • Alba qué es lo primero que dirías a una mujer embarazada sobre qué esperar de la lactancia materna, cuando digo esto es que la mayoría de las mujeres tienen una imagen muy “romántica” de la lactancia y yo puedo decir por mi propia experiencia que no siempre es un “camino de rosas”, al principio, claro.
  • Jo penso, i dic, a l'entrevista que la maternitat ens la pinten rosa i ens fotem una bufa de realitat des de les primeres hores. L’Eloísa deia a la seva entrevista que la maternitat si que és romàntica per la mare i el bebé i després d’escoltar el que m’explicava una amiga viaskype a l’altre banda del món he entés moltes coses!!

    Us explico quelcom que no té aparentment res a veure amb la lactància.

    Aquesta amiga (m’ha demanat que no en digui el nom ni on és) va marxar a un pais llunyà, pràcticament a les antípodes de casa nostra, va marxar per buscar-se la vida com tants altres, soltera i sense compromís es va embarcar en una aventura desconeguda.

    I en aquest buscar-se la vida es topa amb quelcom que no esperava: l'amor! S’enamora sense avís ni planificació. S’enamora de manera boja, salvatje. S’enamora de manera irracional i apassionada. I aquest algú de qui s'ha enamorat, que segurament tampoc esperava enamorar-se, parla un idioma molt concret i ella tot i parlar tres idomes no domina ni una parala de l'idioma que parla ell. Per tant no es poden entendre amb paraules, no poden expressar el que senten amb cap mot. No hi ha espai per les paraules només per les accions i els sentiments. El seu enamorament ha sorgit a primera vista, brutal i apassionat sense concesions, sense limitacions!

    M'explica de que de tant es tant, tot i viure en un núvol rosa, es frustra molt (i sospita que ell també) perquè el no parlar res en comú hi ha moments en que no s'entenen o entenen el que no és amb els embolics i malentesos que això implica.

    I mentre m'ho explicava, i em volia fer entendre com de complicada i meravellosa era la seva situació em vaig il·luminar i vaig poder afirmar que entenia perfectament el que sentia. Vaig entendre que jo també m'havia enamorat de dues petites estrengeres amb qui durant més d'un any no parlavem el mateix idioma. Em calia fer mans i màniguies per ententre què els passava i elles amb el seu idioma intentaven fer-me entendre el que els calia.

    I si esteu imaginnat correctament, les estrangeres no són altres que les meves filles fa uns quants anys! Ser mare i alletar implica enamorar-se bojament d'algú que no parla el teu idioma. Algú que parla el seu idioma incomprensible que també fa tot el que pot per fer-se entendre i sovint com era el cas de la meva amiga patim dificultats de comunicació!

    Alletar és clar que és romàntic, com deia l'Elosia, ho és quan començes a entendre el llenguatge de l'altre i quan deixes de donar importància a voler-ho entendre-ho tot! Hi ha coses que passen durant la lactància que no poden entendre i saber agafar-se aquests moments amb calma poden marcar el transcurs del romanç: o seguim endavant o trenquem peres!

    Així que ja sabeu benvingudes al romanç més gran de la vostra vida, no patiu que en poc temps parlareu el mateix idioma i mentre no el parleu feu com la meva amiga parleu el llenguatge universal, el de l'amor!

    Bon cap de setmana família!